小李陪诊 logo小李陪诊Xiaoli Health
← 返回指南父母探亲

父母来加拿大探亲,千万别只靠从国内带的那袋药

2026-04-18 · 5 分钟

上个月陪一位阿姨去药房,她一坐下来就从包里掏出一个大号保鲜袋——

里面塞了十几盒药。

"小李你帮我看看,这些在这边能配到吗?我带的快用完了。"

阿姨来多伦多探亲三个多月了。走之前她在国内一口气备了三个月的量——降压的、控糖的、养胃的,还有几盒中成药。全是她每天在用的。

她觉得带够了就放心了:自己的药自己带,省得到了那边不知道去哪儿拿。

但三个月快到了,药也快见底了。

女儿说:"妈你去药房再配点呗。"

阿姨拿着那袋药走进了 Shoppers 的配药柜台,把盒子一个个摆出来。

药剂师看了半天,摇了摇头。

"Sorry, I can't fill any of these."

为什么全用不上?

不是药有问题。是这边压根不认国内的药

药名对不上。

国内的药盒上印的是中文商品名——"络活喜""拜唐苹""奥美拉唑"。

加拿大药房系统里用的是英文通用名:Amlodipine、Acarbose、Omeprazole。

你拿着一盒中文药给药剂师看,他看不懂上面的字,也没法在系统里搜到对应的东西。

但其实很多时候,国内在用的和加拿大有的是同一种成分——只是名字不一样、包装不一样,中间隔了一层语言的墙。

没有本地医生开的药单。

在加拿大,药房配药有一条铁规矩——一定要有本地医生开的单子才行

不管你从国内带了多少盒,不管你用了多少年,没有加拿大医生的药单,药房不给配。

这条规矩,很多来探亲的父母压根不知道。

他们以为带够药就没事了,到了药快用完才开始急——但这时候重新找医生、开单子、去配药,至少要跑两三趟。

有些药这边压根没有。

救心丸、丹参滴丸、板蓝根冲剂、连花清瘟……

这些在国内药房随便就能买到的东西,加拿大药房不卖。

不是因为它们不好,是因为没有在加拿大做过审批注册。没注册的药,正规药房就是没有。

阿姨那袋药里有一半是中成药——这些没有一个能在这边续上。

后来怎么搞定的?

阿姨坐在药房门口,有点不知所措。

我跟她说:"阿姨别急,这个情况我遇到过好几次了,有办法。"

先整理一份英文的用药清单。

我帮阿姨把那十几盒药逐一拍照——中文药名、成分表、剂量全部记下来,整理成英文版:哪些是每天在用的,用了多久,每次多少。

然后带着清单去看医生。

约了一个 Walk-in 诊所。医生看到这张清单之后,先确认了阿姨目前的身体状况,然后根据加拿大有的药品,开了对应的替代药单

大部分药都能找到加拿大版本——同样的成分,只是名字和厂牌不一样。

有两种中成药确实没有替代品。医生说可以等回国后再继续用,在加拿大期间先用其他方式管着。

最后去药房配药。

拿着本地医生的单子走进药房,这次药剂师直接就能配了。

15 分钟,阿姨拿到了在加拿大能用的药。

她看着新药瓶上的英文标签,愣了一下:

"原来这就是我一直在用的那个药啊。"

这个坑,踩过的人太多了

做陪诊到现在,"带药来加拿大结果用不上"这个情况我碰到不止一次。

几乎每个来探亲的父母,行李箱里都有一袋药。

但几乎没有人提前做过一件事——

让国内的医生把用药清单翻译成英文,
或者至少把每种药的通用名记下来。

有这张清单,到了加拿大找哪个医生都能很快开出替代药单。

没有的话,就像这位阿姨一样——药快用完了才发现,从头跑起。

来探亲之前,建议做好这 3 件事 👇

📋 带够药量,也做好在这边续药的准备

别只算刚好够的量。万一航班延误、签证延期呢?多带一个月的余量,心里才有底。但也别只靠带的药——提前了解一下怎么在加拿大续。

📋 出发前整理一份英文用药清单

每种药写清楚:英文通用名(药盒侧面一般会印英文成分或拼音)、每天几次、每次多少、用了多久。到了加拿大让子女帮忙核对一下,看 Walk-in 的时候直接带上。

📋 中成药做好"断供"的心理准备

板蓝根、救心丸这些,加拿大正规药房配不到。如果长期依赖某种中成药,出发前跟国内的医生聊一下,看看有没有可以替代的方案。

💬 你的父母来加拿大,有没有遇到过"带了药却用不上"的情况?欢迎在留言区聊聊,你的经历说不定能帮到其他正在准备来的人。

关注「小李的陪诊笔记」
了解更多加拿大就医的经验和避坑指南
如果你的父母也在加拿大,或者即将过来
👉 点菜单栏了解陪诊服务
看病拿药这些事,有人带着走,心里踏实得多 🍁